Hinatazaka46 – Honto no Jikan lyrics

Kanji

偶然 ばったり
ショッピングモールで会って
立ち話をした
夕暮れの手前で

お互いに好きな
アニメで盛り上がり
DVDを 貸し合う
約束をしただけで

もういつのまにか
街灯り 点(つ)き始めて
頭上の空 ふと見上げる
星がパラパラって輝いた
そろそろ家(うち)に帰らなきゃ
なんて急に言い出して
腕時計をちらり見たら
さっきから一時間経ってた

ホントの時間はどれだけ進んでたのか?
時計なんか信用しない
君と過ごす時だけ時空が歪むよ
あっという間に過ぎる
だって現国(げんこく)の授業中は
ゆっくりと針が進むし
もったいぶったように
早くなったり遅くなったりいい加減

オオオ…

フェイバリットアニソン
一緒に口ずさみ
話はまだまだ
尽きなかったけれど

もうショウウィンドウの照明も消え始めて
駐車場から車が出る
残ったのは僕たちだけ
続きはまた いつかねって
いつもならば帰るのに
ねえ明日も会えない?って
なぜだろう 一秒で聞いてた

ホントの時間のスピードとはどれくらい?
今日の日付が変わるまで
君を想う気持ちが急がせるけれど
止まったように見える
だって真っ暗な空の色が
白むにはかかりそうだし
一日のその中で
一番遅い進み方だと思うんだ

ねえ誰がネジを巻いて調節しているの?
一応の目安になる時間はあるだろう
チクタクって きっとリズム刻んでる
ねえだけど当てにならないような針たちを
どうにかまとめ世界中を統一してる
あれ これ どれもみな勝手に動き 早さ一定してない

ホントの時間のスピードとはどれくらい?
今日の日付が変わるまで
君を想う気持ちが急がせるけれど
止まったように見える

ホントの時間はどれだけ進んでたのか?
時計なんか信用しない
君と過ごす時だけ時空が歪むよ
あっという間に過ぎる
だって現国(げんこく)の授業中は
ゆっくりと針が進むし
もったいぶったように
早くなったり遅くなったりいい加減

オオオ…

Romaji

guuzen battari
shoppingu mooru de atte
tachibanashi wo shita
yuugure no temae de

otagaini sukina
anime de moriagari
DVD wo kashiau
yakusoku wo shita dake de

mou itsnomanika
machiakari tsukihajimete
zujou no sora futo miageru
hoshi ga parapara tte kagayaita
sorosoro uchi ni kaeranakya
nante kyuuni iidashite
udedokei wo chirari mitara
sakki kara ichijikan tatteta

honto no jikan wa doredake susundeta no ka?
tokei nanka shinyou shinai
kimi to sugosu toki dake jikuu ga yugamu yo
attoioumani sugiru
datte genkoku no jugyouchuu wa
yukkurito hari ga susumu shi
mottaibutta youni
hayaku nattari osoku nattari ii kagen

ooo…

feibaritto anison
isshoni kuchizusami
hanashi wa madamada
tsukinakatta keredo

mou shou uindou no shoumei mo kiehajimete
chuushajou kara kuruma ga deru
nokotta no wa bokutachi dake
tsuzuki wa mata itsuka ne tte
itsumo naraba kaeru noni
nee ashita mo aenai? tte
naze darou ichibyou de kiiteta

honto no jikan no supiido to wa dore kurai?
kyou no hizuke ga kawaru made
kimo wo omou kimochi ga isogaseru keredo
tomatta youni mieru
datte makkurana sora no iro ga
shiramu ni wa kakakrisou da shi
ichinichi no sono naka de
ichiban osoi susumikata da to omou nda

nee dare ga neji wo maite chousetsu shiteiru no?
ichiou no meyasu ni naru jikan wa aru darou
chikutaku tte kitto rizumu kizanderu
nee dakedo ateninaranai youna haritachi wo
dounika matome sekaijuu wo touitsu shiteru
are kore dore mo minna katteni ugoki hayasa ittei shitenai

honto no jikan no supiido to wa dore kurai?
kyou no hizuke ga kawaru made
kimo wo omou kimochi ga isogaseru keredo
tomatta youni mieru

honto no jikan wa doredake susundeta no ka?
tokei nanka shinyou shinai
kimi to sugosu toki dake jikuu ga yugamu yo
attoioumani sugiru
datte genkoku no jugyouchuu wa
yukkurito hari ga susumu shi
mottaibutta youni
hayaku nattari osoku nattari ii kagen

ooo…

English

Completely by chance
We bump into each other at the shopping mall
We stand there and talk
A little before evening

We get excited talking about anime
That we both love
And make a promise
To lend each other some DVDs

Before we know it
The streetlights are coming on
We suddenly look up at the sky overhead
And stars are twinkling here and there
I suddenly blurt out
That I need to get home soon
And look at my wristwatch
To see it’s already been an hour

How much real time has passed?
I don’t trust the clocks
Space-time is only warped when I’m with you
The time passes by in a flash
But during modern Japanese class
The minutes tick by so slowly
Stop putting on airs
By speeding up and slowing down

Oooh…

We sing
Our favorite anime songs together
The conversation
Is still far from over

But the lights in the display windows have already started going out
And the cars have all left the parking lot
We’re the only two left
I wonder when we’ll see each other again
Usually we’d just go home
But for some reason the next second
I hear “Can we see other again tomorrow?”

How fast does real time pass?
In the time until tomorrow comes
My feelings for you hurry it along
But it seems to have stopped
Because the pitch-black sky
Seems like it’ll take quite some time to brighten
Of all the time in the day
I think that’s when it passes the slowest

Hey, who is winding the gears and regulating time?
There should be some kind of tentative standard, right?
One that rhythmically tick-tocks
But hey, there are unreliable hands
Somehow controlling the whole world
Each and every one moving on its own at inconsistent speeds

How fast does real time pass?
In the time until tomorrow comes
My feelings for you hurry it along
But it seems to have stopped

How much real time has passed?
I don’t trust the clocks
Space-time is only warped when I’m with you
The time passes by in a flash
But during modern Japanese class
The minutes tick by so slowly
Stop putting on airs
By speeding up and slowing down

Oooh…

Leave a comment